Tense Interpretations of Qatal Forms in Biblical Hebrew:in the Light of Passé Composé and Passé Simple in Modern French
        Research reports of  National institute of  technology, Ube College Volume 69
        Page 22-28
        
    published_at 2023-03
            Title
        
        聖書ヘブライ語 qatal 形の時制解釈:現代フランス語の複合過去と単純過去を手掛かりに
        Tense Interpretations of Qatal Forms in Biblical Hebrew:in the Light of Passé Composé and Passé Simple in Modern French 
        
    
            Abstract
        
        Abstract: Tense interpretations of qatal forms in narratives and dialogues in Biblical Hebrew are different.  The tense of qatal forms is interpreted in many ways.  A basic tense of action verbs is preterite in narratives, but in dialogues, on the other hand, a basic tense seems to be present when we interpret qatal forms in the light of English verb system by taking a character's state of mind into consideration.  In order to understand tense of a qatal forms better, in this paper, French translations are refered to by comparing two French "past" forms, passé composé and passé simple.  Verb systems are different from languages to languages, so if we compare so-called "past tenses" in English and French, they are different from each other and as a result, the translations and tense interpretations can be different.
        
    
        
            Source Identifiers
        
                    [PISSN] 0386-4359
                    [NCID] AN00019833
    
    
            Creator Keywords
        
            Biblical Hebrew
            French
            English
            tense
    
        
            Resource Type
        
        departmental bulletin paper
    
    
        
            Publishers
        
            宇部工業高等専門学校
    
    
        
            Date Issued
        
        2023-03
    
    
        
            File Version
        
        Version of Record
    
    
        
            Access Rights
        
        open access
    
                
