The Selection of Tense and Aspect in Translating Biblical Narrative: A Comparison of Biblical Hebrew and French Translation
Research reports of National institute of technology, Ube College Volume 71
Page 23-27
published_at 2025-03
Title
聖書翻訳時の時制選択についての一考察 ― 聖書ヘブライ語原文とフランス語訳の比較 ―
The Selection of Tense and Aspect in Translating Biblical Narrative: A Comparison of Biblical Hebrew and French Translation
Source Identifiers
[PISSN] 0386-4359
[NCID] AN00019833
Creator Keywords
French
Biblical Hebrew
Foreground
Background
Translation
Abstract: This paper describes characteristics of verbs in Biblical Hebrew narratives and its French translation by
referring to Weinrich's framework, foreground and background in narratives. Weinrich's framework is too simplified to
analyse narratives because foreground itself in a narrative is not so much monolith as multilayered. But by compareing
Biblical Hebrew and French, it turned out that French distinguishes clearly the difference between reality and non reality
by tense and aspect, but on the other hand, Biblical Hebrew doesn't. At the same time, it is necessary to adjust
Weinrich's frame work in order to analyse Biblical Hebrew, whose tense and aspect system is very different from French,
which Weinrich analysed to develop the framework.
referring to Weinrich's framework, foreground and background in narratives. Weinrich's framework is too simplified to
analyse narratives because foreground itself in a narrative is not so much monolith as multilayered. But by compareing
Biblical Hebrew and French, it turned out that French distinguishes clearly the difference between reality and non reality
by tense and aspect, but on the other hand, Biblical Hebrew doesn't. At the same time, it is necessary to adjust
Weinrich's frame work in order to analyse Biblical Hebrew, whose tense and aspect system is very different from French,
which Weinrich analysed to develop the framework.
Resource Type
departmental bulletin paper
Publishers
宇部工業高等専門学校
Date Issued
2025-03
File Version
Version of Record
Access Rights
open access